معادل چند فعل انگلیسی در زبان فرانسه –قسمت دوم
شهریور ۲۳, ۱۴۰۰cendrillon
شهریور ۲۳, ۱۴۰۰مکالمه : در داروخانه به فرانسه
در محتوی آموزشی امروز، متن فرانسوی، ترجمه فارسی و فایل صوتی مکالمه ای ساده به زبان فرانسه که درمورد نسخه دارو صورت می گیرد را برای شما عزیزان آماده کرده ایم.
برای بهره مندی بهتر از این محتوی آموزشی، به دستورالعمل های داده شده در حین انجام تمرین، توجه نمایید
همزمان با گوش کردن به فایل صوتی، متن را نگاه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید و مترادف آن را پیدا کنید.
À la pharmacie
در داروخانه
دارو ساز : بفرمایید ! صبح و شب یک عدد قرص مصرف می کنید،نه بیشتر | La pharmacienne : Voilà ! vous prenez un comprimé matin et soir, pas plus |
مشتری : اما این داروی درون نسخه نیست. | La cliente : Mais ce n’est pas le médicament de l’ordonnance. |
دارو ساز : چرا خانم، اسمش آن نیست ولی ترکیبات اش همان است | La pharmacienne : Si, madame. Il n’a pas le même nom mais c’est la même composition |
به همان اندازه آن یکی، مواد اصلی موثر دارد اما ارزان تر هست. نسخه برداری قانونی اش هست. این نام تجاری نامیده میشود | Il a autant de principes actifs que l’autre mais il est moins cher. C’est une copie légale. On appelle ça un générique. |
مشتری : شما اطمینان دارید که همانقدر موثر هست؟ | La cliente : Vous êtes sûre qu’il est aussi efficace que l’autre ? |
دارو ساز : بله، خانم | La pharmacienne : Oui, madame. |
مشتری: خب باشه ! | La cliente : Ah bon ! |
مجددا فایل صوتی را اجرا کرده و همزمان برای تلفظ صحیح تر تکرار کنید. برای نتیجه بهتر سعی کنید، مکالمه را حفظ نموده و بارها و با صدای بلند تکرار نمایید.
هدف از ارائه این مطالب، تسهیل آموزش مجازی یا آنلاین زبان فرانسه برای شما همراهان انستیتو میلاد می باشد که امیدواریم محتوی ارائه شده، کمک حال شما زبان دوستان گرامی در آموزش زبان فرانسه باشد.
ترجمه، تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی