انتشار بیست و پنجمین نشریه مجله فرهنگ یاران
اردیبهشت ۲۷, ۱۴۰۱
La folle
اردیبهشت ۲۷, ۱۴۰۱

مکالمه-سفر خوب

در محتوی آموزشی امروز، متن فرانسوی، ترجمه فارسی و فایل صوتی مکالمه ای ساده به زبان فرانسه که درمورد سفر خوب صورت می گیرد را برای شما عزیزان آماده کرده ایم.

برای بهره مندی بهتر از این محتوی آموزشی، به دستورالعمل های داده شده در حین انجام تمرین، توجه نمایید

دانلود فایل صوتی

 

همزمان با گوش کردن به فایل صوتی، متن را نگاه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید و مترادف آن را پیدا کنید.

De bonnes vacances

سفر خوب

 

آرمل :خوبی، گائتان، تعطیلات خوش گذشت؟

Armelle : Ça va bien, Gaétan, tu as passé de bonnes vacances ?

گائتان : بله، عالی بود! چند روزخانه دوستانم بودم که پاریسی هستند، اما پانزده ساله که آنجا هستند Gaétan : Oui, excellentes ! j’ai passé quelques jours en Provence, chez des amis qui sont parisiens, mais qui sont installés là-bas depuis quinze ans
مشکل فقط این بود، روزی که از آنجا رفتم  قطارها دراعتصاب بودند   Le seul problème, c’est que je suis parti le jour où il y avait une grève des trains
مجبور بودم چند ساعت در ایستگاه صبر کنم … تقریبا تمام روزم را از دست دادم ! مسافرها عصبی شدند، اعتراض می‌کردند … چه داستانی بود! کمی سخت بود!

J’ai dû attendre des heures à la gare … j’ai perdu presque toute la journée ! les passagers étaient furieux, ils protestaient … quelle histoire ! c’était un peu difficile !  

آرمل : بله درک می‌کنم. در پروانس، چکار کردی؟

Armelle : Oui, j’imagine. Et en Provence, qu’est-ce que tu as fait ?  

گائتان: عالی بود! استراحت کردم. خانه دوستانم استخر داشت، همه آب تنی کردند. علاوه بر این، مثل همیشه، هوا خوب بود، آسمان آبی و عالی بود Gaétan : C’était super ! je me suis reposé. Il y avait une piscine chez mes amis, donc tout le monde s’est baigné. En plus, comme d’habitude, il faisait beau, il y avait un ciel bleu splendide
آرمل : گردش نرفتی؟

Armelle : Tu ne t’es pas promené ?

گائتان : جرا معلومه که رفتم! با دوستانم کمی درفضای باز قدم زدیم، اما کمی هوا گرم بود

Gaétan : Si, bien sûr! avec mes amis on a marché dans la campagne, pendant un petit moment, mais il faisait un peu trop chaud.

سریع به خانه برگشتیم. در سایه نشستیم On est vite rentrés à la maison. On s’est installés à l’ombre
آرمل : قبل از مسافرت خیلی خسته بودی، خیلی واست خوشحالم

Armelle : Je suis contente pour toi, tu étais tellement fatigué avant de partir !

گائتان: بله، خیلی کوتاه بود. اما دو سه ماه دیگر، دوباره یک هفته پیش دوستانم بر می‌گردم Gaétan : Oui, c’était un peu trop court. Mais dans deux ou trois mois, je retournerai chez ces amis pour une semaine

 

 

 

 

مجددا فایل صوتی را اجرا کرده و همزمان برای تلفظ صحیح تر تکرار کنید. برای نتیجه بهتر سعی کنید، مکالمه را حفظ نموده و بارها و با صدای بلند تکرار نمایید.

هدف از ارائه این مطالب، تسهیل آموزش مجازی یا آنلاین زبان فرانسه برای شما همراهان انستیتو میلاد می باشد که امیدواریم محتوی ارائه شده، کمک حال شما زبان دوستان گرامی در آموزش زبان فرانسه باشد.

 

ترجمه، تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.