Europinou et la Grande Tache Rouge
فروردین ۲۳, ۱۴۰۰
گرامر : ماضی نقلی
فروردین ۲۳, ۱۴۰۰

مکالمه : عشق در یک نگاه

در محتوی آموزشی امروز، متن فرانسوی، ترجمه فارسی و فایل صوتی مکالمه ای ساده به زبان فرانسه که درمورد  عشق در یک نگاه صورت می گیرد را برای شما عزیزان آماده کرده ایم.

برای بهره مندی بهتر از این محتوی آموزشی، به دستورالعمل های داده شده در حین انجام تمرین، توجه نمایید

 

 

دانلود فایل صوتی

 

همزمان با گوش کردن به فایل صوتی، متن را نگاه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید و مترادف آن را پیدا کنید.

 

Le coup de foudre

عشق در یک نگاه

 

پسر: مامان و تو کجا همدیگر را دیدید؟

Le fils : Où est-ce que vous vous êtes rencontrés, maman et toi ?

پدر: ما در دانشگاه در کلاس فلسفه همدیگر را دیدیم Le père : on s’est rencontré à un cours de philosophie à l’université
من، اتفاقی کنارش نشسته بودم. با هم صحبت نکردیم اما همدیگر را یواشکی نگاه کردیم

Je me suis assis à côté d’elle par hasard. On ne s’est pas parlé mais on s’est observé discrètement.

یک هفته بعد همدیگر را در همان کلاس دیدیم. آنجا با هم صحبت و شماره تلفن مان را رد و بدل کردیم

Une semaine plus tard on s’est revu au même cours. Là on s’est parlé et on s’est échangé notre numéro de téléphone.

بعد به هم زنگ زدیم و قرار گذاشتیم

Après on s’est téléphoné, on s’est donné rendez-vous…       

پسر: و کی با هم ازدواج کردید؟  

Le fils : Et quand est-ce que vous vous êtes mariés ?             

پدر: چهار ماه بعد با هم ازدواج کردیم

Le père : On s’est marié quatre mois après.

پسر: چه سریع!

Le fils : C’est rapide !

پدر: اینه عشق در یک نگاه!

Le père : C’est ça le coup de foudre !

 

 

مجددا فایل صوتی را اجرا کرده و همزمان برای تلفظ صحیح تر تکرار کنید. برای نتیجه بهتر سعی کنید، مکالمه را حفظ نموده و بارها و با صدای بلند تکرار نمایید.

 

هدف از ارائه این مطالب، تسهیل آموزش مجازی یا آنلاین زبان فرانسه برای شما همراهان انستیتو میلاد می باشد که امیدواریم محتوی ارائه شده، کمک حال شما زبان دوستان گرامی در آموزش زبان فرانسه باشد.

 

ترجمه، تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *