موضوع: تفاوت برخی از افعال کمکی در ماضی نقلی در زبان فرانسوی
در مبحث های گذشته در مورد ماضی نقلی و همچنین افعالی که با فعل کمکی être آورده می شوند توضیح داده ایم اکنون با توجه به مثال های ذیل، به تفاوت برخی از این گروه افعال که می توانند هم با فعل کمکی avoir و یا با فعل کمکی être می پردازیم
این افعال عبارتند از :
Monter-descendre-entrer-sortir-passer,… |
حال با ذکر مثال برای هر فعل تفاوت آن را توضیح خواهیم داد
من ار برح ایفل بالا رفتم | Je suis monté(e) sur la tour Eiffel
|
من چمدان ها را بالا بردم | J’ai monté les valises
|
من پایین رفتم | Je suis descendu(e)
|
من سطل زباله را پایین بردم | J’ai descendu la poubelle
|
من وارد خانه شدم | Je suis entré(e) dans la maison |
من کلمه عبور را وارد کردم
| J’ai entré le mot de passe |
من با دوستانم بیرون رفتم | Je suis sorti(e) avec mes amis
|
من سگم را بیرون بردم | J’ai sorti mon chien
|
من از اینجا رد شدم
| Je suis passé par ici
|
من با آنها (خانم ها) وقت گدراندم | J’ai passé le temps avec elles
|
در همه مثال های فوق می بینیم جمله اول عملی ست که روی خود یعنی روی فاعل انجام می شود اما در جمله دوم، مفعول جمله بی واسطه یا C.O.D داریم که عمل اصلی، روی مفعول جمله انجام می شود .
تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی