لغات : حمل و نقل در زبان فرانسه
مهر ۲۹, ۱۳۹۹Le Berger et le Dragon
مهر ۲۹, ۱۳۹۹گرامر : حروف اضافه و حروف ادغامی – articles contractés
حروف تعریف ادغامی – Articles Contractés
امروز به مبحث حروف تعریف ادغامی یا آموزش articles contractés در فرانسه خواهیم پرداخت.
این حروف تعریف از حروف اضافه à و de و ادغام آن با حروف تعریف معرفه و نکره ساخته می شوند.
در زبان فرانسه هر اسم دارای جنسیت مذکر یا مونث بوده وبه صورت مفرد یا جمع استفاده می شود.
یکی لز کاربردهای حروف تعریف ادغامی در خصوص رفتن به مکانی خاص می باشد.
ترکیب à و حروف تعریف معرفه
آموزش articles contractés در فرانسه به بیان ساده:
برای رفتن به یک مکان خاص از حرف اضافه à استفاده می شود که در ادامه به چندین مثال توجه کنید:
من به استخر می روم | Je vais à la piscine |
در مثال بالا، چون کلمه استخر مونث است حرف تعریف ادغامی آن à la میباشد .
من به پارک می روم | Je vais au ( à+le) parc |
اما در این جمله ذکر شده چون کلمه پارک مذکر است به جای اینکه à leبگوییم آن حرف را ادغام کرده و au می گوییم
من به مدرسه می روم | Je vais à l’école |
در جمله بالا همانطور که می بینید کلمه با حرف صدا دار شروع می شود بنابراین حرف تعریف ادغامی آن à l’ می شود.
برای کلمه جمع به مثال ذیل توجه کنید:
من به سرویس بهداشتی می روم | Je vais aux (à + les) toilettes |
در زبان فرانسه کلمه سرویس بهداشتی به صورت جمع می آید پس به جای à les از حرف تعریف ادغامی aux که نشان دهنده جمع بودن هست، را بکار می بریم.
همه مثال های ذکر شده با حرف تعریف معرفه (‘le , la, les , l) بوده حال اگر بخواهیم با حرف تعریف نکره یا (un , une , des) باشد حرف اضافه à را نگه می داریم و حرف تعریف مناسب را بکار می بریم و دیگر نیازی به ادغام کردن حرف اضافه و حرف تعریف نداریم . به مثال های زیر دقت کنید :
او به استخری خیلی تمیز می رود. | Il va à une piscine très propre |
حال که کاربرد à را در آموزش articles contractés در فرانسه با هم دیدیم، به کاربرد de هم در این مبحث گرامری می پردازیم.
ترکیب de و حروف تعریف نکره
برای ادامه مبحث آموزش articles contractés در فرانسه با ما همراه باشید.
اگر بخواهیم از حرف اضافه de استفاده کنیم باز همان قوانین مذکر یا مونث، مفرد یا جمع بودن اسم را داریم . مثال :
گوشه ی خیابان | Le coin de la rue |
در این مثال ذکر شده کلمه خیابان مونث می باشد بنابراین حرف تعریف ادغامی آن de la می شود.
انتهای راهرو | Au bout du (de+le) couloir |
از آنجایی که کلمه راهرو مذکر می باشد به جای de le از حرف تعریف ادغامی du استفاده می کنیم
میدان اپرا | La place de l’Opéra |
در این مثال ذکر شده اپرا اسمی است که حرف اول آن صدا دار بوده و به همین علت ازde l’ استفاده می کنیم.
میدان گلها | La place des (de + les) fleurs |
در مثال بالا کلمه گل ها بصورت جمع آمده بنابراین به جای اینکه de les استفاده کنیم حرف تعریف ادغامی جمع آن که des می شود را بکار می بریم.
حال که بحث حروف اضافه شده بهتر است که با حروف اضافه استفاده از وسایل حمل و نقل نیز آشنا شویم.
من پیاده، با موتور، با دوچرخه به سرکار می روم | Je vais au travail à pied, à moto, à vélo |
من با ماشین، تاکسی، مترو، اتوبوس، قطار، تراموا، با اسکوتر به مدرسه می روم. | Je vais à l’école en voiture, en taxi, en métro, en bus, en train, en tramway, en scooter |
امیدواریم این نوشته در خصوص آموزش articles contractés در فرانسه برای شما مفید بوده باشد.
تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی
2 Comments
ترکیب de و حروف تعریف نکره
در اینجا به اشتباه نکره ذکر شده که باید معرفه عنوان میشد.
توضیحاتتات عالی بود.
با سپاس از دقت نظر شما، اشتباه لپی بود