اشتباهات رایج در زبان فرانسه -قسمت هفتاد و هفتم
تیر ۱۴, ۱۴۰۱La mariée et le cadi
تیر ۱۴, ۱۴۰۱مکالمه- آدرس پرسیدن به فرانسوی
در محتوی آموزشی امروز، متن فرانسوی، ترجمه فارسی و فایل صوتی مکالمه ای ساده به زبان فرانسه که درمورد جاده آسیاب صورت می گیرد را برای شما عزیزان آماده کرده ایم.
برای بهره مندی بهتر از این محتوی آموزشی، به دستورالعمل های داده شده در حین انجام تمرین، توجه نمایید
همزمان با گوش کردن به فایل صوتی، متن را نگاه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید و مترادف آن را پیدا کنید.
La route du moulin
جاده آسیاب
آنی: نه، جک، این راه درست نیست، باید قبل از کلیسا میپیچیدی سمت راست و از جلوی شهرداری رد میشدی | Annie : Non, Jaques, ce n’est pas la bonne route. Avant l’église, il fallait tourner à droite et passer devant la mairie |
جک: گوش بده، من بیشتر از تو خانه موریس میروم. راه را بلدم | Jaques : Écoute, je vais chez Maurice plus souvent que toi. Je connais le chemin |
آنی: بایست و از این خانم بپرس | Annie : Arrête-toi et demande à cette femme |
جک: فقط برای اینکه تو راضی بشی | Jaques : C’est vraiment pour te faire plaisir. |
(خطاب به خانم)، ببخشید خانم،چطوری به جاده آسیاب بروم؟ | ( À la femme) pardon madame, pour aller au moulin, s’il vous plaît ? |
خانم: وای، شما در مسیر درستی نیستید | La femme : Ah, mais vous n’êtes pas dans la bonne direction : |
به سمت کلیسا برگردید و درست بعد از آن، خیابان سمت چپ بروید. از جلوی شهرداری رد شوید و خیابان را پایین بروید، آسیاب ۵۰۰ متر جلوتر در سمت راست واقع شده است. | Retournez jusqu’à l’église et juste après, prenez la première à gauche. Passez devant la mairie et descendez la rue, le moulin est à ۵۰۰ mètres sur la droite |
جک: ممنون، خانم | Jaques : Merci, madame |
آنی: میبینی، حق با من بود، باز هم تو اشتباه کردی! | Annie : Tu vois, j’avais raison, tu t’es encore trompé ! |
جک: خب، برای برگشتن تو رانندگی کن ! | Jacques : Bon ; au retour, c’est toi qui conduis ! |
مجددا فایل صوتی را اجرا کرده و همزمان برای تلفظ صحیح تر تکرار کنید. برای نتیجه بهتر سعی کنید، مکالمه را حفظ نموده و بارها و با صدای بلند تکرار نمایید.
هدف از ارائه این مطالب، تسهیل آموزش مجازی یا آنلاین زبان فرانسه برای شما همراهان انستیتو میلاد می باشد که امیدواریم محتوی ارائه شده، کمک حال شما زبان دوستان گرامی در آموزش زبان فرانسه باشد.
ترجمه، تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی