سی و ششمین شماره نشریه مجله فرهنگ یاران
مرداد ۳۱, ۱۴۰۲Un drame vrai
مرداد ۳۱, ۱۴۰۲مکالمه فرانسوی- سختی های کار
در محتوی آموزشی امروز، متن فرانسوی، ترجمه فارسی و فایل صوتی مکالمه ای ساده به زبان فرانسه که درمورد سختی های کار صورت می گیرد را برای شما عزیزان آماده کرده ایم.
برای بهره مندی بهتر از این محتوی آموزشی، به دستورالعمل های داده شده در حین انجام تمرین، توجه نمایید
همزمان با گوش کردن به فایل صوتی، متن را نگاه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید و مترادف آن را پیدا کنید.
Quelques difficultés en entreprise
سختی ها در شرکت
سابرینا : سلام توماس! خب میتوانی زود به ما بگویی جریان چیست؟ | Sabrina : Bonjour Thomas ! alors, tu pourras bientôt nous dire ce qu’il en est ? |
توماس : سلام سابرینا. بله، به محض اینکه پاتریک را ببینم، بهت میگویم که چه تصمیمی گرفته است | Thomas : Bonjour, Sabrina. Oui, dès que j’aurai vu Patrick, je te dirai ce qui a été décidé. |
میدانم که در شرف استخدام کسی است اما بدون اینکه وقت بگذارد و واقعا دنبال کارجوهای خوب بگردد | Je sais qu’il s’apprête à embaucher quelqu’un, mais sans avoir pris le temps de vraiment chercher de bons candidats |
سابرینا: علاوه بر این، من فکر میکنم عجیب است که از قبل این استخدام را اعلام کردهاست | Sabrina : D’ailleurs, je trouve ça bizarre d’avoir déjà annoncé cette embauche |
این نشان میدهد که پاتریک به خود اجازه میدهد تحت تأثیر سباستین قرار بگیرد که همیشه میخواهد خودش را جلو ببرد | Patrick s’est laissé influencer par Sébastien qui veut toujours se mettre en avant, ça se voit |
توماس : نگران نباش، اجازه بده من انجام میدهم! من با صحبت رو در رو با پاتریک شروع خواهم کرد | Thomas : Ne te tracasse pas, laisse-moi faire ! je commencerai par parler à Patrick en tête à tête. |
وقتی او به استدلال های من گوش داد، ممکن است بپذیرد که عجله نکند تا در نهایت شایسته ترین فرد را انتخاب کند | Quand il aura écouté mes arguments, il acceptera peut-être de ne pas se presser, pour finalement choisir la personne la plus compétente |
سابرینا: دقیقا، برای پیدا کردن مخاطبین، به این فکر کردید که از هلواز بپرسی؟ | Sabrina : Justement, pour trouver des contacts, tu as pensé à demander à Héloïse ? |
توماس: بله، من قصد داشتم اما انجامش راحت نیست. او در آستانه زایمان است! | Thomas : Oui, j’en avais l’intention, mais je vais avoir du mal à le faire. Elle est sur le point d’accoucher ! |
سابرینا: خب، تو یک راه حل دیگر پیدا خواهی کرد، من تو را میشناسم! | Sabrina : Alors, tu trouveras une autre solution, je te connais ! |
توماس: گفتنش راحت است! | Thomas : C’est facile à dire ! |
مجددا فایل صوتی را اجرا کرده و همزمان برای تلفظ صحیح تر تکرار کنید. برای نتیجه بهتر سعی کنید، مکالمه را حفظ نموده و بارها و با صدای بلند تکرار نمایید.
هدف از ارائه این مطالب، تسهیل آموزش مجازی یا آنلاین زبان فرانسه برای شما همراهان انستیتو میلاد می باشد که امیدواریم محتوی ارائه شده، کمک حال شما زبان دوستان گرامی در آموزش زبان فرانسه باشد.
ترجمه، تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی