لغات موضوعی فرانسوی – انواع پرندگان
بهمن ۹, ۱۴۰۱
اشتباهات رایج در زبان فرانسه-قسمت صد و یکم
بهمن ۹, ۱۴۰۱
لغات موضوعی فرانسوی – انواع پرندگان
بهمن ۹, ۱۴۰۱
اشتباهات رایج در زبان فرانسه-قسمت صد و یکم
بهمن ۹, ۱۴۰۱

Aventures dangereuses

در مسیر آموزش زبان فرانسه، قابلیت درک شفاهی زبان فرانسوی یا (compréhension orale)  یکی از مهمترین مواردی است که زبان آموزان زبان فرانسوی، می بایست بر روی آن کار کنند.

ما با استفاده از متدهای به روز آموزش زبان فرانسه، شما عزیزان را در آموزش آنلاین زبان فرانسه همراهی خواهیم کرد.

در این سر فصل داستان های ساده صوتی را برای شما آماده کرده ایم. ابتدا سعی کنید دو مرتبه  این داستان صوتی فرانسوی را بدون نگاه کردن به متن گوش کنید.

دانلود فایل صوتی

سپس می توانید متن پیاده شده فایل صوتی داستان را همزمان با گوش دادن مجدد به فایل صوتی دنبال کنید.

دانلود فایل متن داستان

در انتها، متن را بدون گوش کردن به فایل صوتی مطالعه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید.

هر هفته این تمرین را برای یک داستان انجام داده و لغات داستان هفته گذشته را که یادداشت کرده اید، چندیدن بار مرور کنید.

پس از پایان داستان های هر سطح، به عنوان مثال مقدماتی، یک هفته به خود استراجت داده و در هفته بعدی، تنها لغاتی را که از داستان های این سطح یادداشت کرده اید، مرور نمایید.

بعد از یک ماه از اتمام سطح اول، مجدد به داستان های سطح مربوطه مراجعه کرده و این بار هر روز یک داستان را گوش  کرده و لغت هایش را مرور نمایید.

دانلود فایل صوتی

 

 

Aventures dangereuses

 

 

Des hommes étaient en voyage. En chemin, ils s’arrêtèrent chez des anthropophages.

Quand ceux-ci les virent la nuit, ils se mirent à se réjouir, les saisirent tous et les emprisonnèrent dans des cages de fer, deux par deux dans chaque cage.

La nuit et le jour, à chaque moment, ils leur donnaient à manger. Quand ils furent bien gras, ils en mangèrent trois.

Une nuit que les anthropophages dormaient, un des prisonniers, qui était avisé, chercha un moyen de sortir avec ses compagnons.

Quand il eut fait un trou par où pouvaient sortir deux hommes, tous s’évadèrent.

Le bruit du fer réveilla les gens qui se mirent à leur poursuite avec leurs lions et leurs serpents. Ils les reprirent tous, excepté deux, parmi lesquels était l’avisé.

Ceux-ci parvinrent à s’échapper parce que, en entendant les anthropophages sur leurs traces, il avait construit une hutte d’herbes où ils s’étaient cachés, de sorte que personne ne les vit.

Quand leurs ennemis furent partis, ils enlevèrent l’herbe et s’endormirent. À son réveil, l’avisé s’aperçut qu’un lion avait dévoré son compagnon. Il demeura stupéfait et effaré jusqu’à ce qu’il fût sorti de l’antre du lion et s’enfuit.

Il aperçut une tente au loin, vers laquelle il se dirigea ; il y vit une femme qui lui dit : « Sois le bienvenu et le bien accueilli. »

Puis elle l’invita à s’asseoir sur une natte, sous laquelle était dissimulé un trou. Quand l’avisé se fut assis, la femme tira la natte par-dessous, et l’homme tomba dans un puits.

Il resta là jusqu’à l’arrivée du maître de la tente, portant deux hommes qu’il avait égorgés. Sa femme lui raconta ce qu’il s’était passé avec l’avisé puis ajouta : « Va le tuer aussi, il est plus gras qu’eux. »

Mais le prisonnier saisit le maître de la maison par ses longues tresses et le tua.

Contrefaisant sa voix, il demanda à la femme de le faire remonter. Celle-ci obéit, croyant qu’il s’agissait de son mari.

À la vue de l’avisé, elle fut prise de terreur. Celui-ci l’obligea à lui livrer tout ce qu’ils possédaient en fait d’ornements, d’argent, de parures, d’esclaves, de chameaux, de moutons et de brebis.

Elle lui donna tout cela et il put revenir vers les siens.

تهیه و تنظیم: الهام نورکیهانی              

 

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *