Une aventure parisienne
تیر ۳۱, ۱۴۰۲
لغات موضوعی فرانسوی-مربوط به راه ها
تیر ۳۱, ۱۴۰۲
Une aventure parisienne
تیر ۳۱, ۱۴۰۲
لغات موضوعی فرانسوی-مربوط به راه ها
تیر ۳۱, ۱۴۰۲

تفاوت en fait و en effet در زبان فرانسه

موضوع: تفاوت en fait و en effet    

این مبحث مربوط به دو قید زمانی شبیه به هم هستند که در ادامه به کاربرد این دو قید در زبان فرانسه می‌پردازیم.

عبارت en fait در خیلی از مواقع معنای خاصی ندارد و زمانی که جمله نیاز به اصلاح داشته باشد یا اگر بخواهیم اطلاعات متفاوت بدهیم، استفاده می‌کنیم.


En fait –

 

در ابتدا این تمرین دشوار به نظر می‌رسید اما در واقع، بسیار ساده بود

 

Cet exercice semblait difficile au début, mais en fait il était vraiment facile

  • En effet

زمانی که نیاز به دادن توضیحات تکمیلی و همچنین تایید مطلب گفته شده داریم از این عبارت استفاده می‌شود

 

 

 

حق با لوئیز بود، این لباس به تو واقعا می‌آید

 

Louise avait raison. En effet, cette tenue te va très bien  

 

 

در این مبحث سعی کردیم بصورت کاملا ساده این دو قید پرکاربرد را توضیح دادیم . امیدواریم که شما نیز بتوانید با ذکر مثال از این قیدها براحتی استفاده کنید

تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *