Une aventure parisienne
تیر ۳۱, ۱۴۰۲لغات موضوعی فرانسوی-مربوط به راه ها
تیر ۳۱, ۱۴۰۲تفاوت en fait و en effet در زبان فرانسه
موضوع: تفاوت en fait و en effet
این مبحث مربوط به دو قید زمانی شبیه به هم هستند که در ادامه به کاربرد این دو قید در زبان فرانسه میپردازیم.
عبارت en fait در خیلی از مواقع معنای خاصی ندارد و زمانی که جمله نیاز به اصلاح داشته باشد یا اگر بخواهیم اطلاعات متفاوت بدهیم، استفاده میکنیم.
En fait –
در ابتدا این تمرین دشوار به نظر میرسید اما در واقع، بسیار ساده بود | Cet exercice semblait difficile au début, mais en fait il était vraiment facile |
- En effet
زمانی که نیاز به دادن توضیحات تکمیلی و همچنین تایید مطلب گفته شده داریم از این عبارت استفاده میشود
حق با لوئیز بود، این لباس به تو واقعا میآید | Louise avait raison. En effet, cette tenue te va très bien |
در این مبحث سعی کردیم بصورت کاملا ساده این دو قید پرکاربرد را توضیح دادیم . امیدواریم که شما نیز بتوانید با ذکر مثال از این قیدها براحتی استفاده کنید
تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی