صرف فعل : Aller
مهر ۲۱, ۱۳۹۹
آقایی در حال خواندن sms به زبان فرانسوی
زبان فرانسه و SMS
مهر ۲۱, ۱۳۹۹
صرف فعل : Aller
مهر ۲۱, ۱۳۹۹
آقایی در حال خواندن sms به زبان فرانسوی
زبان فرانسه و SMS
مهر ۲۱, ۱۳۹۹

La Vérité et Le Mensonge

در مسیر آموزش زبان فرانسه، قابلیت درک شفاهی زبان فرانسوی یا (compréhension orale)  یکی از مهمترین مواردی است که زبان آموزان زبان فرانسوی، می بایست بر روی آن کار کنند.

ما با استفاده از متدهای به روز آموزش زبان فرانسه، شما عزیزان را در آموزش آنلاین زبان فرانسه همراهی خواهیم کرد.

در این سر فصل داستان های ساده صوتی را برای شما آماده کرده ایم. ابتدا سعی کنید دو مرتبه  این داستان صوتی فرانسوی را بدون نگاه کردن به متن گوش کنید.

 

 

دانلود فایل صوتی

 

سپس به فهرست لغات مهم این داستان که در ادامه می آید مراجعه کرده تا با لغات فرانسوی جدید این داستان آشنا شوید

 

Auprès des : « auprès de » est une préposition. Elle signifie « près de quelqu’un, à ses côtés ».

Convoqua : Il s’agit du verbe « convoquer » conjugué au passé-simple. Il signifie « faire venir auprès de soi ».

Odorante : l’adjectif « odorant » signifie « qui exhale, qui répand, qui diffuse une odeur agréable ».

Étincelante : l’adjectif  « étincelant » signifie « qui brille ».

Revêtit : il s’agit du verbe « revêtir » conjugué au passé-simple. Il signifie « mettre sur soi ». Il s’utilise avec le nom du vêtement comme complément direct : Il revêtit les habits d’un arbre.

Épineux : l’adjectif « épineux » signifie « recouvert d’épines, de piquants ».

Amers : l’adjectif « amer » signifie « désagréable, aigre, âpre » comme la saveur du café par exemple.

Applaudit : il s’agit du verbe « applaudir » conjugué au passé-simple. Il signifie « battre des mains pour montrer son approbation, son enthousiasme, pour féliciter une personne ».

Éblouissant : l’adjectif « éblouissant » signifie « merveilleux, remarquable, fascinant ».

Diffusait : il s’agit du verbe « diffuser » conjugué à l’imparfait. Il signifie « répandre dans toutes les directions, propager ».

Senteurs : une senteur est une odeur (surtout agréable).

Remplis : il s’agit du participe passé du verbe « remplir ». Il signifie « plein ».

Nul : nul est un pronom indéfini singulier. Il signifie « personne, aucune

personne ». Par exemple : Nul ne doit ignorer la loi.

La famine : La famine est une situation où la population manque de nourriture.

Rejetèrent : il s’agit du verbe « rejeter » conjugué au passé-simple. Il signifie « repousser, éloigner, écarter ».

Se ruèrent sur : il s’agit du verbe pronominal « se ruer » conjugué au passé-simple. Il signifie « se jeter sur quelque chose, se précipiter avec violence sur quelque chose. »

Fructifieras : il s’agit du verbe « fructifier » conjugué au futur simple. Il signifie « produire, donner des fruits ».

Tu plairas aux : il s’agit du verbe « plaire à » conjugué au futur simple. Il signifie « être agréable à quelqu’un, convenir aux goûts d’une personne.

Âpre : l’adjectif « âpre » signifie « qui produit une sensation désagréable au goût.

 

سپس می توانید متن پیاده شده فایل صوتی داستان را همزمان با گوش دادن مجدد به فایل صوتی دنبال کنید.

 

دانلود فایل متن داستان

 

در انتها، متن را بدون گوش کردن به فایل صوتی مطالعه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید.

هر هفته این تمرین را برای یک داستان انجام داده و لغات داستان هفته گذشته را که یادداشت کرده اید، چندیدن بار مرور کنید.

پس از پایان داستان های هر سطح، به عنوان مثال مقدماتی، یک هفته به خود استراجت داده و در هفته بعدی، تنها لغاتی را که از داستان های این سطح یادداشت کرده اید، مرور نمایید.

بعد از یک ماه از اتمام سطح اول، مجدد به داستان های سطح مربوطه مراجعه کرده و این بار هر روز یک داستان را گوش کرده و لغت هایش را مرور نمایید.

 

دانلود فایل صوتی

La Vérité et Le Mensonge

Il y a longtemps, très longtemps, le dieu de la Nature voulut savoir qui du Mensonge ou de la Vérité, avait le plus de succès auprès des hommes.

Un jour, il les convoqua tous les deux et leur ordonna d’aller vivre au pays des êtres humains.

Le Mensonge prit la forme d’une splendide fleur très odorante aux couleurs étincelantes.

La Vérité revêtit les habits d’un arbre épineux aux fruits amers.

Lorsqu’ils se présentèrent devant les hommes, tout le monde applaudit le Mensonge. Il était éblouissant et il diffusait d’agréables senteurs.

Quant à la Vérité, personne ne la regardait. Les estomacs étant remplisnul n’avait besoin d’elle.

Quelques années plus tard, la famine vint s’installer dans le pays.

Les hommes rejetèrent la fleur et se ruèrent sur les fruits que portaient les branches épineuses de la Vérité.

C’est alors que le dieu de la Nature déclara : « Mensonge, tu fleuriras mais tu ne fructifieras jamais. Tu plairas aux hommes mais tu ne feras pas leur bonheur.

– Vérité, tu seras âpre, dure et parfois tu sentiras mauvais. Mais tu finiras toujours par faire le bonheur des êtres humains. »

Mbodj Souleymane

تهیه و تنظیم: میلاد عاصمی پور
برای مشاوره با کارشناسان انستیتو میلاد در خصوص دوره های آموزش حضوری و آنلاین زبان فرانسه و یا مشاوره مهاجرت با شماره های ۰۲۱۸۸۸۷۷۷۴۲ و ۰۹۰۱۳۲۳۹۰۰۸ تماس حاصل نمایید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *