تفاوت دو فعل assurer و s’assurer در زیان فرانسه

Le père Milon
خرداد ۱۳, ۱۴۰۲
لغات موضوعی فرانسوی-مربوط به چهارپایان
خرداد ۱۳, ۱۴۰۲
Le père Milon
خرداد ۱۳, ۱۴۰۲
لغات موضوعی فرانسوی-مربوط به چهارپایان
خرداد ۱۳, ۱۴۰۲

تفاوت دو فعل assurer و s’assurer در زیان فرانسه

موضوع:تفاوت دو فعل assurer و s’assurer

 

در این مبحث در مورد  تفاوت دو فعل assurer و s’assurer در زبان فرانسه به شما خواهیم گفت.

در همین ابتدا بگوییم فعل assurer به معنای مطمئن کردن، تضمین کردن و فعل s’assurer مستقر شدن، مطمئن شدن می‌باشد که در ادامه با کاربردهای آن‌ها آشنا می‌شویم.

 

  • Assurer quelqu’un de quelque chose

 

 

او(آقا) از کمک کردنش به من اطمینان داد

 

Il m’a assuré de son aide     

 

 

 

  • Assurer quelqu’un que+ indicatif

 

 

 

 

او(آقا) به من اطمینان داد که قرار است به من کمک کند

 

Il m’a assuré qu’il allait m’aider

 

 

 

  • S’assurer que+ indicatif

 

 

 

 

قبل از انجام این سفرسیاحتی مطمئن شدیم که هیچ خطری وجود ندارد 

Nous nous sommes assurés qu’il n’y avait aucun danger avant de faire cette excursion

 

در این مبحث به کاربرد این فعل و مثال های آن پرداختیم. شما نیز می‌توانید با ذکر مثال این مبحث ساده را یاد بگیرید

 

 

 تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *