دانلود کتاب Essentielle-Grammair- A1-A2
شهریور ۹, ۱۴۰۰
Léo le renard
شهریور ۹, ۱۴۰۰
دانلود کتاب Essentielle-Grammair- A1-A2
شهریور ۹, ۱۴۰۰
Léo le renard
شهریور ۹, ۱۴۰۰

مکالمه : سفارش غذا به زبان فرانسه

در محتوی آموزشی امروز، متن فرانسوی، ترجمه فارسی و فایل صوتی مکالمه ای ساده به زبان فرانسه که درمورد سفارش غذا صورت می گیرد را برای شما عزیزان آماده کرده ایم.

برای بهره مندی بهتر از این محتوی آموزشی، به دستورالعمل های داده شده در حین انجام تمرین، توجه نمایید

دانلود فایل صوتی

 

همزمان با گوش کردن به فایل صوتی، متن را نگاه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید و مترادف آن را پیدا کنید.

Dans une Brasserie

در رستوران

پیشخدمت : بفرمایید منو ،بهتون زمان می‌دهم تا انتخاب کنیدLe serveur : Voici la carte, je vous laisse choisir  
آقا : عزیزم،تو چی می خوری؟

L’homme : Qu’est-ce que tu prends, mon chou ?

خانم: من خیلی گرسنه نیستم. سالاد سزار سفارش می‌دهم

La femme : Je n’ai pas très faim. Je vais prendre une salade César.

آقا: چی هست؟ من نمی‌دونم …

L’homme : Qu’est-ce que c’est ? je ne connais pas …

خانم: خیلی خوشمزه و سبک هست: کاهو و مرغ کبابی و کمی مایونز و تکه های پنیر پارمسان.  

La femme : C’est délicieux et c’est léger : de la salade verte et du poulet rôti avec un peu de mayonnaise et des morceaux de parmesan.

آقا: من، خیلی گرسنه هستم. من دلم استیک گوشت دنده می خواهد. با سیب زمینی سرخ کرده سرو می شود، عالیه !

L’homme : Hum, moi, j’ai une faim de loup ; j’ai envie d’une entrecôte … c’est servi avec des frites, super !

خانم: همین؟ اگر خیلی گرسنه هستی، زیاد نیست…

La femme : C’est tout ? si tu as très faim, ce n’est pas beaucoup…

آقا: بله ولی برای پیش غذا، یک بشقاب مخلفات می گیرم   

L’homme : Oui mais en entrée, je vais prendre une assiette de charcuterie.

پیشخدمت: آقا،خانم، انتخاب کردید؟

Le serveur : Messieurs dames, vous avez choisi ?

آقا: بله، خانم سالاد سزار و من، ، یک بشقاب مخلفات برای پیش غذا و برای غذا، گوشت دنده و سیب زمینی سرخ کرده می خواهیم

L’homme : Oui, mademoiselle va prendre une salade César. Et pour moi, en entrée, une assiette de charcuterie et, comme plat, une entrecôte frites.

پیشخدمت : پخت چطور باشد؟

Le serveur : Pour la cuisson ?

آقا: نیمه پخته L’homme : Saignante
پیشخدمت : نوشیدنی چی میل دارید؟

Le serveur : Et comme boisson, vous désirez ?

آقا: یک شیشه کوچک نوشیدنی بورگی بدهید L’homme : Donnez-nous une demi-bouteille de Bourgueil
خانم: و یک شیشه آب معدنی لطفا  La femme : Et une bouteille d’eau minérale, s’il vous plaît
پیشخدمت : بسیار خوب آقا، خانم. الان سفارشتان را می آورم

Le serveur : Très bien, messieurs dames. Je vous apporte ça tout de suite.

 

در پایان غذا

(À la fin des plats)
 

پیشخدمت: تمام کردید، چیز دیگری میل دارید؟ شاید دسر؟

Le serveur : Vous avez fini, vous désirez autre chose ? un dessert peut-être ?

آقا: بله، به من یک برش تارت (سیب و دارچین) با بستنی وانیلی بیاورید. عزیزم، تو چی می خواهی؟

L’homme : Oui, donnez-moi une part de tarte Tatin, avec de la glace à la vanille. Et toi, ma chérie, qu’est-ce que tu veux ?

خانم: هیچی، من سیر هستم. فقط یک قهوه می خواهم.

La femme : Rien, je n’ai plus faim. Je voudrais juste un café.

آقا: پس، با دو تا قهوه و صورت حساب، لطفاL’homme : Alors, avec deux cafés et l’addition, s’il vous plaît

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *