اشتباهات رایج در زبان فرانسه-قسمت صد و یکم
بهمن ۱۱, ۱۴۰۱
La femme qui mangeait les hommes
بهمن ۱۱, ۱۴۰۱
اشتباهات رایج در زبان فرانسه-قسمت صد و یکم
بهمن ۱۱, ۱۴۰۱
La femme qui mangeait les hommes
بهمن ۱۱, ۱۴۰۱

مکالمه فرانسوی – خرید در فروشگاه

در محتوی آموزشی امروز، متن فرانسوی، ترجمه فارسی و فایل صوتی مکالمه ای ساده به زبان فرانسه که درمورد خواربار فروشی محله صورت می گیرد را برای شما عزیزان آماده کرده ایم.

برای بهره مندی بهتر از این محتوی آموزشی، به دستورالعمل های داده شده در حین انجام تمرین، توجه نمایید

 

 دانلود فایل صوتی

 

همزمان با گوش کردن به فایل صوتی، متن را نگاه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید و مترادف آن را پیدا کنید.

À l’épicerie du coin

خواربار فروشی محله

 

 

مشتری: آه! هنوز باز هستید. نیم کیلو گوجه فرنگی می‌خواهم، لطفا!

 

Le client : Ah ! vous êtes encore ouvert ! je voudrais une livre de tomates, s’il vous plaît

خواربار فروش: بفرمائید نیم کیلو گوجه فرنگی! خیلی خوشمزه هستند! و دیگر چی؟

L’épicier : Voilà une livre de tomates, elles sont très bonnes ! et avec ça ?

مشتری: ممنون، داخل را نگاه می‌کنم …( بین قفسه ها می‌رود)Le client : Merci, je regarde à l’intérieur… (il se sert dans les rayons)
خب… یک شیشه روغن نیاز دارم… کوچک و بزرگ وجود دارد: کوچک برمی‌دارمAlors…il me faut une bouteille d’huile… ah ! Il y a des petites et des grandes : je prends la petite
یک قوطی ساردین … ماست… (رو به خواربار فروش) آقا، ماست شکلاتی برایتان مانده است؟

Une boîte de sardines… des yaourts…( à l’épicier) s’il vous plaît, monsieur, vous avez encore des yaourts au chocolat ?

خواربار فروش: متاسفم. دیگر نداریم L’épicier : Désolé, il n’y en a plus
مشتری: چه بد، ماست معمولی برمی‌دارم…

Le client : Alors tant pis, je prends des yaourts nature…

مشتری: بله، بسته قهوه را فراموش کردم. همین، همه چیز دارم(به صندوق می‌رسد) چقدر پرداخت کنم؟

Le client : Ah oui, j’ai oublié un paquet de café. Ça y est, j’ai tout (il arrive à la caisse) je vous dois combien ?

خواربار فروش: جمعا ۱۴،۸۵ یورو شد. بفرمائید، این هم ساک L’épicier : Ça vous fait 14,85 euros. Tenez, voilà un sac
مشتری: ممنون. عصربخیر!

Le client : Merci. Bonsoir !

مجددا فایل صوتی را اجرا کرده و همزمان برای تلفظ صحیح تر تکرار کنید. برای نتیجه بهتر سعی کنید، مکالمه را حفظ نموده و بارها و با صدای بلند تکرار نمایید.

هدف از ارائه این مطالب، تسهیل آموزش مجازی یا آنلاین زبان فرانسه برای شما همراهان انستیتو میلاد می باشد که امیدواریم محتوی ارائه شده، کمک حال شما زبان دوستان گرامی در آموزش زبان فرانسه باشد.

 

 

 

ترجمه، تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *