اشتباهات رایج در زبان فرانسه-قسمت صد و بیست و سوم
تیر ۱۳, ۱۴۰۲Au printemps
تیر ۱۳, ۱۴۰۲مکالمه فرانسوی-دعوت خارج از شهر
در محتوی آموزشی امروز، متن فرانسوی، ترجمه فارسی و فایل صوتی مکالمه ای ساده به زبان فرانسه که درمورد دعوت خارج از شهر صورت می گیرد را برای شما عزیزان آماده کرده ایم.
برای بهره مندی بهتر از این محتوی آموزشی، به دستورالعمل های داده شده در حین انجام تمرین، توجه نمایید
همزمان با گوش کردن به فایل صوتی، متن را نگاه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید و مترادف آن را پیدا کنید.
Invitation à la campagne
دعوت خارج از شهر
ژرالدین: سلام کامیل، خوبی؟ | Géraldine : Coucou Camille, tu vas bien ? |
کامیل: ژرالدین تو هستی، خوشحالم که بهم زنگ میزنی… بله خوبم اما، میدانی چیه؟ الان که هوا دارد خوب میشود، میخواهم بیرون از شهر گشت بزنم | Camille : Ah c’est toi, Géraldine, ça me fait plaisir que tu m’appelles… oui ça va mais, tu sais quoi ? j’irais bien faire un tour à la campagne maintenant qu’il commence à faire beau… |
ژرالدین: دقیقا بهت پیشنهاد میکنم آخر هفته با ما بیایی. جمعه میرویم و یکشنبه برمیگردیم | Géraldine : Justement je te propose de venir avec nous ce week-end. On part vendredi soir et on rentre dimanche |
پدر، مادر آگوستین یک خانه کوچک در روستایی زیبا دارند و این هفته خانه شان را به ما قرض میدهند. موافقی؟ | Les parents d’Augustin ont une petite maison dans un joli village et ils nous la prêtent ce week-end. Ça te dirait ? |
کامیل: عالی ست! با ماشین میرویم؟ | Camille : Super ! et vous m’emmenez en voiture ? |
ژرالدین: حتما. جمعه اول وقت به خانه مان بیا | Géraldine : Bien sûr. Viens nous rejoindre à la maison vendredi pas trop tard |
ساندویچ آماده خواهیم کرد. پلیور بردار چون خارج از شهر هنوز هوا خنک است | Je préparerai des sandwichs. Prends des pulls, car il fait encore frais à la campagne |
در شومینه آتش روشن خواهیم کرد و در طول روز در جنگل نزدیک خانه گردش خواهیم کرد | On fera du feu dans la cheminée et dans la journée on ira faire une grande promenade dans la forêt tout près |
کامیل: عالی ست. چه چیزی بیاورم؟ | Camille : Trop cool. Qu’est-ce que j’apporte ? |
ژرالدین: نگران نباش، شنبه با هم خرید خواهیم کرد . اگر هوا مناسب باشد بیرون غذا خواهیم خورد. اما میتوانی یک شیشه شراب بیاوری | Géraldine : Ne t’inquiète pas, on ira faire les courses samedi ensemble et on mangera dehors si le temps le permet. Mais tu peux prendre une bouteille de vin |
کامیل: باشه. تو بینظیری. خیلی ممنون | Camille : D’accord. Tu es géniale. Mille mercis |
ژرالدین: پس تا جمعه . برای یک بار هم که شده دیر نیا. بوس | Géraldine : Alors à vendredi et ne sois pas en retard pour une fois, hein… bisous ! |
کامیل: قول میدهم. میبوسمت و آگوستین را هم ببوس | Camille : Promis, bisous et la bise à Augustin
|
مجددا فایل صوتی را اجرا کرده و همزمان برای تلفظ صحیح تر تکرار کنید. برای نتیجه بهتر سعی کنید، مکالمه را حفظ نموده و بارها و با صدای بلند تکرار نمایید.
هدف از ارائه این مطالب، تسهیل آموزش مجازی یا آنلاین زبان فرانسه برای شما همراهان انستیتو میلاد می باشد که امیدواریم محتوی ارائه شده، کمک حال شما زبان دوستان گرامی در آموزش زبان فرانسه باشد.
ترجمه، تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی