مکالمه- استفاده از دستگاه عابر بانک به فرانسوی

اشتباهات رایج در زبان فرانسه-قسمت هفتاد و هشتم
تیر ۲۱, ۱۴۰۱
Le Panier de pêches
تیر ۲۱, ۱۴۰۱
اشتباهات رایج در زبان فرانسه-قسمت هفتاد و هشتم
تیر ۲۱, ۱۴۰۱
Le Panier de pêches
تیر ۲۱, ۱۴۰۱

مکالمه- استفاده از دستگاه عابر بانک به فرانسوی

در محتوی آموزشی امروز، متن فرانسوی، ترجمه فارسی و فایل صوتی مکالمه ای ساده به زبان فرانسه که درمورد دستگاه عابر بانک صورت می گیرد را برای شما عزیزان آماده کرده ایم.

برای بهره مندی بهتر از این محتوی آموزشی، به دستورالعمل های داده شده در حین انجام تمرین، توجه نمایید

دانلود فایل صوتی

 

همزمان با گوش کردن به فایل صوتی، متن را نگاه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید و مترادف آن را پیدا کنید.

Distributeur automatique

دستگاه عابر بانک

  

مارسیال: لوک می‌توانی ۲۰ یورو به من قرض بدهی؟

Martial : Luc tu peux me prêter 20 euros?

لوک: کارت همراهت  نیست؟ می‌توانی با کارت پرداخت کنی

Luc : Tu n’as pas ta carte? tu peux payer par carte.

مارسیال: می‌دانم ولی دیگر کارت ندارم … دیروز به عابر بانک رفتم، کارتم را وارد کردم، رمز عبورم را زدم ولی هیچ اتفاقی نیافتاد

Martial : Je sais mais je n’ai plus ma carte … hier je suis allé au distributeur automatique, j’ai mis ma carte, j’ai tapé mon code et rien ne s’est passé.

منتظر ماندم. دیگردستگاه کار نمی‌کرد. روی صفحه هیچ چیز نبود. سعی کردم که لغو کنم ولی قفل شده بود

J’ai attendu. La machine ne marchait plus. Il n’y avait rien sur l’écran. j’ai essayé de tout annuler, mais c’était bloqué.

نه می‌توانستم کارتم را پس بگیرم، نه به بانک بروم چون بسته بود. حتی یک یورو یا بلیط مترو نداشتم. پیاده به خانه برگشتم Je ne pouvais pas récupérer ma carte ni entrer dans la banque parce qu’elle était fermée. Je n’avais pas un euro sur moi et pas de ticket de métro. Je suis rentré à pied
لوک: از خانه ات دور بودی؟

Luc : Tu étais loin de chez toi?

مارسیال: بله، یک ساعت ونیم طول کشید تا برگشتم  Martial : Oui, j’ai mis une heure et demie pour rentrer
لوک: بعضی روزها اینجوریه….

Luc : Il y a des jours comme ça …

 

مجددا فایل صوتی را اجرا کرده و همزمان برای تلفظ صحیح تر تکرار کنید. برای نتیجه بهتر سعی کنید، مکالمه را حفظ نموده و بارها و با صدای بلند تکرار نمایید.

 

هدف از ارائه این مطالب، تسهیل آموزش مجازی یا آنلاین زبان فرانسه برای شما همراهان انستیتو میلاد می باشد که امیدواریم محتوی ارائه شده، کمک حال شما زبان دوستان گرامی در آموزش زبان فرانسه باشد.

 

 

ترجمه، تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *