اشتباهات رایج در زبان فرانسه – قسمت بیست وهفتم
تیر ۸, ۱۴۰۰…Anna et la chèvre Henriette, histoire d’une rencontre
تیر ۸, ۱۴۰۰مکالمه : تارت سالمون به زبان فرانسوی
در محتوی آموزشی امروز، متن فرانسوی، ترجمه فارسی و فایل صوتی مکالمه ای ساده به زبان فرانسه که درمورد طرز تهیه تارت ماهی سالمون صورت می گیرد را برای شما عزیزان آماده کرده ایم.
برای بهره مندی بهتر از این محتوی آموزشی، به دستورالعمل های داده شده در حین انجام تمرین، توجه نمایید
همزمان با گوش کردن به فایل صوتی، متن را نگاه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید و مترادف آن را پیدا کنید.
La recette de la tarte au saumon
طرز تهیه تارت ماهی سالمون
سیلوی: الو،مارتین ! سلام، من سیلوی هستم. به کمک ات احتیاج دارم: چطوری کیش ماهی سالمون را درست می کنی؟ خوشمزه است | Sylvie : Allô, Martine ! bonjour, c’est Sylvie. J’ai besoin de ton aide : comment tu prépares ta quiche au saumon ? elle est délicieuse |
مارتین: گوش کن، خیلی ساده است، یک تارت شور از سوپر مارکت می خری | Martine : Écoute, c’est très facile : tu achètes une tarte salée au supermarché. |
۳۰۰ گرم ماهی سالمون دودی ، یک ظرف خامه تازه، چهار عدد تخم مرغ، نیم لیتر شیر و البته کمی نمک و فلفل نیاز هست | Il faut aussi 300 grammes de saumon fumé, un pot de crème fraîche, quatre œufs, un demi-litre de lait et, bien sûr, un peu de sel et du poivre |
سیلوی : صبر کن، انقدر سریع نگو، یادداشت می کنم … یک ظرف خامه … بزرگ یا کوچک؟ | Sylvie : attends, pas si vite, je note … un pot de crème …un gros ou un petit ? |
مارتین: بزرگ، بهتر هست. سالمون را به تکه های کوچک قطعه قطعه می کنی | Martine : un gros, c’est mieux. Tu coupes le saumon en petits morceaux |
در ظرف بزرگ و گود، تخم مرغ ها را مخلوط می کنی، خامه تازه را کم کم شیر را اضافه می کنی. این مواد را روی تارت میریزی، تکه های سالمون را رویش می گذاری، نمک و فلفل می زنی و در فر به مدت ۴۵ دقیقه می پزی | Dans un saladier, tu mélanges les œufs, la crème fraîche et petit à petit, tu ajoutes le lait. Tu verses cette préparation sur la tarte, tu mets les moreaux de saumon, tu sales, tu poivres et tu fais cuire au four pendant 45 minutes |
سیلوی : با چه درجه ای ؟ | Sylvie : À quelle température ? |
مارتین: با حرارت متوسط. وقتی که طلایی شد خاموش می کنی و کیش ات را گرم با یک سالاد سبز سرو می کنی | Martine : À feu moyen. Tu arrêtes quand c’est doré et tu sers ta quiche bien chaude, avec une salade verte |
سیلوی: مرسی مارتین، میدونی که من آشپز خوبی نیستم … اما شاید به زودی بشوم | Sylvie : merci Martine, tu sais que je ne suis pas encore un cordon bleu … mais ça va venir … peut-être ! |
مجددا فایل صوتی را اجرا کرده و همزمان برای تلفظ صحیح تر تکرار کنید. برای نتیجه بهتر سعی کنید، مکالمه را حفظ نموده و بارها و با صدای بلند تکرار نمایید.
هدف از ارائه این مطالب، تسهیل آموزش مجازی یا آنلاین زبان فرانسه برای شما همراهان انستیتو میلاد می باشد که امیدواریم محتوی ارائه شده، کمک حال شما زبان دوستان گرامی در آموزش زبان فرانسه باشد.
ترجمه، تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی