اشتباهات رایج در زبان فرانسه -قسمت هشتادو نهم
آبان ۱۷, ۱۴۰۱صرف فعل Interrompre
آبان ۱۷, ۱۴۰۱مکالمه-جغرافیا به فرانسوی
در محتوی آموزشی امروز، متن فرانسوی، ترجمه فارسی و فایل صوتی مکالمه ای ساده به زبان فرانسه که درمورد دانستن یا ندانستن صورت می گیرد را برای شما عزیزان آماده کرده ایم.
برای بهره مندی بهتر از این محتوی آموزشی، به دستورالعمل های داده شده در حین انجام تمرین، توجه نمایید
همزمان با گوش کردن به فایل صوتی، متن را نگاه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید و مترادف آن را پیدا کنید.
Je sais tout et tu ne sais rien
من همه چیز را میدانم و تو هیچی نمیدانی
ساندرین: بگو ببینم، جغرافی را خوب بلد هستی؟ | Sandrine : Dis-moi, tu connais bien la géographie ? |
لئون: آه…بله، تقریبا | Léon : Euh…oui…assez bien… |
ساندرین: شهری به اسم لدز میشناسی؟ نمیدانم چطور تلفظ میشود؟ | Sandrine : Tu connais une ville qui s’appelle …Lódź ?je ne sais pas comment on prononce ! |
لئون:بله، البته، در کشور لهستان است. اما لهستانیها اینطور تلفظ نمیکنند! | Léon : Mais oui, bien sûr, c’est en Pologne. Mais les Polonais ne prononcent pas comme ça ! |
ساندرین: میدانی دقیقا کجاست؟ من این شهر را نمیشناسم | Sandrine : Tu sais où c’est, exactement ?je ne connais pas cette ville |
لئون:بله، شهر سینمای لهستان است! همه فیلمسازان لهستانی در لودز کار کردهاند، به عنوان نمونه، پولانسکی یا وایدا. | Léon : Mais si, c’est la ville du cinéma polonais ! tous les grands cinéastes polonais ont travaillé à … Lódź, Polanski, par exemple, ou Wajda
|
ساندرین: پولانسکی کیست؟ | Sandrine : C’est qui Polanski ?
|
لئون: پولانسکی را نمیشناسی؟ او فیلمساز بزرگ اهل لهستان است! توهیچی نمیدانی، قسم میخورم. | Léon : Tu ne connais pas Polanski ? c’est un très grand cinéaste d’origine polonaise ! tu ne sais rien, ma parole !
|
ساندرین : بله،من سینما را نمیشناسم، همین… زبان های خارجی را بلد هستم. حالا نوبت من است! تو بلدی چطور به فنلاندی( فعل بودن) را میگوییم؟ | Sandrine : Mais si, je ne connais pas le cinéma, c’est tout… je connais les langues étrangères. À mon tour ! tu sais comment on dit « être» en finnois ? |
لئون: نه، نمیدانم. من فنلاندی صحبت نمیکنم | Léon : Non, je ne sais pas, je ne parle pas finnois ! |
ساندرین: تو هیچی بلد نیستی، قسم میخورم! من بلد هستم! میگوییم « olla » | Sandrine : Tu ne sais rien, ma parole ! moi, je sais ! ça se dit « olla» ! |
لئون:جالب است! تو خیلی زبان بلد هستی؟ | Léon : C’est impressionnant ! tu connais beaucoup de langues ? |
ساندرین: بله! من فنلاندی، آلمانی، اسپانیایی، ایتالیایی میدانم | Sandrine : Oh oui ! je connais le finnois, l’allemand, l’espagnol, l’italien… |
لئون: و چه کشورهایی را میشناسی؟ | Léon : Et toi, quels pays est-ce que tu connais ? |
ساندرین: من …..میشناسم
| Sandrine : Je connais …euh |
لئون: اگر درست متوجه شده باشم، تو به چند زبان صحبت میکنی، ولی کشورهای زیادی را نمیشناسی … | Léon : Si je comprends bien, tu parles plusieurs langues, mais tu ne connais pas beaucoup de pays… |
میبینی، من، برعکس تو هستم. مثلا، لهستان را خوب میشناسم اما نمیدانم این شهر لهستانی چطور تلفظ میشود… | Tu vois, moi, c’est le contraire. Par exemple, je connais bien la Pologne, mais je ne sais pas prononcer le nom de cette ville polonaise… |
من در جغرافیت خول هستم زیرا خیلی سفر میکنم… اما نمیدانم چرا زبانهای خارجی را خوب صحبت نمیکنم | Je connais bien la géographie parce que je voyage beaucoup … je ne sais pas pourquoi je ne parle pas bien les langues étrangères |
ساندرین: من دلیلش را میدانم! چون معلمهای خوبی نداری | Sandrine : Moi, je sais pourquoi ! c’est parce que tu n’as pas de bons profs |
لئون: شاید درست باشد. حالا معلم خوب انگلیسی میشناسی؟ | Léon : C’est peut-être vrai. Justement, tu connais un bon professeur d’anglais ? |
ساندرین: بله، یک معلم خوب میشناسم: خودم! | Sandrine : Oui, je connais un bon professeur :moi ! |
مجددا فایل صوتی را اجرا کرده و همزمان برای تلفظ صحیح تر تکرار کنید. برای نتیجه بهتر سعی کنید، مکالمه را حفظ نموده و بارها و با صدای بلند تکرار نمایید.
هدف از ارائه این مطالب، تسهیل آموزش مجازی یا آنلاین زبان فرانسه برای شما همراهان انستیتو میلاد می باشد که امیدواریم محتوی ارائه شده، کمک حال شما زبان دوستان گرامی در آموزش زبان فرانسه باشد.
ترجمه، تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی