اشتباهات رایج در زبان فرانسه-قسمت صد و چهلم
آبان ۲۳, ۱۴۰۲
Le Modèle
آبان ۲۳, ۱۴۰۲
اشتباهات رایج در زبان فرانسه-قسمت صد و چهلم
آبان ۲۳, ۱۴۰۲
Le Modèle
آبان ۲۳, ۱۴۰۲

مکالمه فرانسوی- سگ یا گربه

در محتوی آموزشی امروز، متن فرانسوی، ترجمه فارسی و فایل صوتی مکالمه ای ساده به زبان فرانسه که درمورد قرض دادن پول  صورت می گیرد را برای شما عزیزان آماده کرده ایم.

برای بهره مندی بهتر از این محتوی آموزشی، به دستورالعمل های داده شده در حین انجام تمرین، توجه نمایید

دانلود فایل صوتی

 

همزمان با گوش کردن به فایل صوتی، متن را نگاه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید و مترادف آن را پیدا کنید.

Un chien ou un chat ?

سگ یا گربه؟

 

 لوئیس: مامان، چرا ما مثل لئو سگ نداریم؟ او به تازگی یک سگ برای تولدش گرفته استLouis : Maman, pourquoi on n’a pas de chien, comme Léo ? il vient d’en avoir un pour son anniversaire
مارین: بله، من هم دوست دارم یک گربه کوچک مثل همانی که ژولیت دارد، داشته باشم. خیلی بامزه است…

Marine : Oh, oui, et moi j’aimerais bien avoir un petit chat comme celui de Juliette. Il est trop mignon…

مادر: نه بچه ها، امکان پذیر نیست: در طول روز، کسی خانه نیست و حیوانات در آپارتمان اذیت می‌شوند. در ضمن، سگ را باید چندین بار در روز بیرون برد !

La mère : Non les enfants, ce n’est pas possible : dans la journée, il n’y a personne à la maison et les animaux sont malheureux dans un appartement. Et puis, un chien, il faut le sortir plusieurs fois par jour !

مارین: اما گربه خودش غذا می‌خورد، خودش بازی می‌کند و خودش می‌خوابد! همینMarine : Mais un chat, ça mange, ça joue et ça dort ! c’est tout
مادر: و وقتی که مسافرت می‌رویم، چه کسی از آنها نگهداری می‌کند؟

. نه، حرفش را هم نزنید !

 

La mère : Et quand on part en vacances, qui viendra s’en occuper ? … non, il n’en est pas question !

لوئیس: اما خب، می‌توانیم یک همستر داشته باشیم؟ کوچک است، مثل یک پرنده در قفس زندگی می‌کندLouis : Mais alors, on pourrait avoir un hamster ? c’est petit, ça vit dans une cage, comme un oiseau
مارین: یا می‌توانیم یک ماهی یا یک لاک پشت داشته باشیم…

Marine : Ou bien on pourrait avoir un poisson, ou une tortue …

مادر:

چرا مار نه، چرا موش نه … بچه ها، کافیه. این تابستان، وقتی خانه پدر بزرگ، مادر بزرگ

برویم، می‌توانید با خرگوش و مرغ ها بازی کنید

La mère : Et pourquoi pas un serpent ou une souris … les enfants, ça suffit. Cet été, quand on ira chez vos grands-parents, vous pourrez jouer avec le lapin et les poules
و سپس به مزرعه کناری خواهید رفت تا خوک ها، اسب و گاوها را ببینید. خیلی جالب تر است!

Et puis vous irez à la ferme à côté, voir les cochons, le cheval et les vaches. C’est beaucoup plus intéressant !

لوئیس: اینجوری می‌گویی چون حیوانات را دوست نداری …

Louis : Tu dis ça parce que tu n’aimes pas les animaux…

مادر: درست است، من حیوانات زندانی شده را دوست ندارم.باید آنها را رها گذاشت!

La mère : C’est vrai, je n’aime pas les animaux enfermés. Il faut les laisser en liberté !

 

مجددا فایل صوتی را اجرا کرده و همزمان برای تلفظ صحیح تر تکرار کنید. برای نتیجه بهتر سعی کنید، مکالمه را حفظ نموده و بارها و با صدای بلند تکرار نمایید.

 

هدف از ارائه این مطالب، تسهیل آموزش مجازی یا آنلاین زبان فرانسه برای شما همراهان انستیتو میلاد می باشد که امیدواریم محتوی ارائه شده، کمک حال شما زبان دوستان گرامی در آموزش زبان فرانسه باشد.

 

ترجمه، تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *