اشتباهات رایج در زبان فرانسه-قسمت صد و چهل و پنجم
آذر ۲۸, ۱۴۰۲
La Peur [1884]
آذر ۲۸, ۱۴۰۲
اشتباهات رایج در زبان فرانسه-قسمت صد و چهل و پنجم
آذر ۲۸, ۱۴۰۲
La Peur [1884]
آذر ۲۸, ۱۴۰۲

مکالمه فرانسوی-هدیه عجیب

در محتوی آموزشی امروز، متن فرانسوی، ترجمه فارسی و فایل صوتی مکالمه ای ساده به زبان فرانسه که درمورد هدیه عجیب

صورت می گیرد را برای شما عزیزان آماده کرده ایم.

برای بهره مندی بهتر از این محتوی آموزشی، به دستورالعمل های داده شده در حین انجام تمرین، توجه نمایید

 دانلود فایل صوتی

همزمان با گوش کردن به فایل صوتی، متن را نگاه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید و مترادف آن را پیدا کنید.

 

 Un cadeau étrange  

هدیه عجیب

 

مارتین: نگاه کن! من یک کادو برای تو دارم اما تو باید لیاقتش را داشته باشی، از سفر برزیلم آن را آوردم پس باید از روی کاغذ حدس بزنی چه چیزی استMartin : Regarde ! j’ai un cadeau pour toi, mais tu dois le mériter : je l’ai rapporté de mon voyage au Brésil, alors il faut que tu devines ce que c’est à travers le papier
باپتیست : خب، باشه، سعی می‌کنم پیدا کنم، سنگین نیست، خیلی بزرگ نیست، سفت و نسبتا سبک است

Baptiste : Bon, d’accord, j’essaie de trouver : ce n’est pas lourd, pas trop encombrant, c’est dur, plutôt léger.

صبر کن، احساس می‌کنم دو قسمت مستطیلی، نه بیشتر مخروطی … کمی کشیده، باریک و بعد بین آن دو، یک چیز نازک و منحنی …

Attends, je sens deux parties rectangulaires, non … plutôt coniques … un peu allongées, étroites, et puis entre les deux, quelque chose de mince et recourbé …

من اصلا نمی‌بینم که چه چیزی می‌تواند باشد … یک ابزار؟ ساز موسیقی؟ از چوب یا فلز است؟

Je ne vois pas du tout ce que ça peut être … un outil ? un instrument de musique ? c’est en bois et en métal ?

مارتین: بیا، کمکت می‌کنم، از آهن است … و برزیلی ها با چوب نازک چوبی به آن ضربه می‌زنند . از آن  در جشن ها استفاده می‌کنیمMartin : Allez, je t’aide, c’est en fer … et les Brésiliens tapent dessus avec une fine baguette de bois. On l’utilise dans les fêtes
باپتیست: خودش است. فکر می‌کنم می‌دانم، یک نوع زنگ است، نه؟ دیشب یک مستند درباره برخی از قبایل برزیلی و مردمی که با این ساز عجیب زمان را نشان می‌دادند، دیدم. الان می‌توانم باز کنم؟

Baptiste : Ça y est, je crois savoir : c’est une sorte de cloche, non ? j’ai vu un documentaire l’autre soir sur des tribus brésiliennes et les gens marquaient le rythme avec cet instrument bizarre. Je peux ouvrir maintenant ?

مارتین: بله، به آن اگوگو می‌گویند. امیدوارم خوشت بیاید برای اینکه مجموعه اشیای نایابت را کامل کندMartin : Oui, ça s’appelle un « agogô ». J’espère que ça te plaît pour compléter ta collection d’objets rares

 

مجددا فایل صوتی را اجرا کرده و همزمان برای تلفظ صحیح تر تکرار کنید. برای نتیجه بهتر سعی کنید، مکالمه را حفظ نموده و بارها و با صدای بلند تکرار نمایید.

 

هدف از ارائه این مطالب، تسهیل آموزش مجازی یا آنلاین زبان فرانسه برای شما همراهان انستیتو میلاد می باشد که امیدواریم محتوی ارائه شده، کمک حال شما زبان دوستان گرامی در آموزش زبان فرانسه باشد.

 

ترجمه، تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *