اشتباهات رایج در زبان فرانسه-قسمت صد و پنجم
اسفند ۹, ۱۴۰۱La boîte à soleil
اسفند ۹, ۱۴۰۱مکالمه فرانسوی-دلخوشی کوچک
در محتوی آموزشی امروز، متن فرانسوی، ترجمه فارسی و فایل صوتی مکالمه ای ساده به زبان فرانسه که درمورد دلخوشی کوچک صورت می گیرد را برای شما عزیزان آماده کرده ایم.
برای بهره مندی بهتر از این محتوی آموزشی، به دستورالعمل های داده شده در حین انجام تمرین، توجه نمایید
همزمان با گوش کردن به فایل صوتی، متن را نگاه کرده و لغات جدید را یادداشت کنید و مترادف آن را پیدا کنید.
Le petit plaisir
دلخوشی کوچک
( دفتر کار، زمان استراحت) | (Au bureau, à la pause-café) |
آن: متوجه نمیشوم دوستت ماری-هلن چه کار میکند که انقدر لاغر میماند! | Anne : Je ne comprends pas comment fait ton amie Marie-Hélène pour rester si mince ! |
پاها و بازوهایش ظریف و شکمش تخت است، بدون یک گرم چربی | Elle a des jambes et des bras fins, le ventre plat, pas un gramme de graisse. |
خوش شانس است! نگاه کن، امسال من شکم و باسن در آوردم | Elle a de la chance ! regarde, cette année, j’ai pris du ventre et des fesses |
سیلوی: میدانی، او خیلی ورزش میکند : دویدن، دوچرخه سواری، قایق سواری. به خاطر همین است که چاق نمیشود | Sylvie : Tu sais, elle fait beaucoup d’exercice : de la course, du vélo, du kayak. C’est pour ça qu’elle ne grossit pas |
فقط عضله دارد. تو تحرک نداری، تو با ماشین سرکار میروی و دیگر یکشنبه ها ورزش نمیکنی | Elle n’a que du muscle. Toi, tu ne bouges pas, tu vas au travail en voiture et le dimanche, tu ne fais plus de sport… |
صبح ها، میتوانی یک ربع در خانه ژیمناستیک کار کنی. میدانی که، مفید است! | Tu pourrais faire un quart d’heure de gymnastique chez toi, le matin. Ça fait du bien, tu sais ! |
آن : بله، درست است اما با این حال، دوستت نباید زیاد غذا بخورد! | Anne : Oui, c’est vrai mais quand même, elle ne doit pas manger beaucoup, ta copine ! |
سیلوی:اما او رژیم نمیگیرد | Sylvie : Oh ! mais elle ne fait pas de régime |
آن: نمیفهمم، من به هر چیزی که میخورم دقت میکنم، در قهوه م شکر نمیریزم و هرگز دسر نمیخورم… | Anne : Alors je ne comprends pas : moi, je fais attention à tout ce que je mange, je ne mets pas de sucre dans mon café et je ne prends jamais de dessert… |
سیلوی: بله، اما خیلی پنیر میخوری و بعد اینکه همیشه یک تخته شکلات باز شده روی میز کارت داری | Sylvie : Oui, mais tu manges beaucoup de fromage ; et puis tu as toujours une tablette de chocolat ouverte sur ton bureau |
آن: درسته، اما این دلخوشی کوچک من است … | Anne : Ça, c’est vrai, mais c’est mon petit plaisir… |
مجددا فایل صوتی را اجرا کرده و همزمان برای تلفظ صحیح تر تکرار کنید. برای نتیجه بهتر سعی کنید، مکالمه را حفظ نموده و بارها و با صدای بلند تکرار نمایید.
هدف از ارائه این مطالب، تسهیل آموزش مجازی یا آنلاین زبان فرانسه برای شما همراهان انستیتو میلاد می باشد که امیدواریم محتوی ارائه شده، کمک حال شما زبان دوستان گرامی در آموزش زبان فرانسه باشد.
ترجمه، تهیه و تنظیم : الهام نورکیهانی